方言と私

 先週、私たちは日本の方言と独特な話し方について話して、いろいろならってくれたので、とても嬉しい。


もちろん、アメリカもいろいろな方言もあるけど、日本と比べたら、ちょっと違うと思う。たとえば、日本では、方言は新しい言葉を作るそうだ。「暑い」という言葉は「ぬき」や「ぬげ」になれて、ぜんぜん違うけど、アメリカの方言の方は違う言い方が作られるそうだ。

たとえば、

「I'm about to teach you something」は南部の方言では、

「Ima learn yall something」になるんだけど、この文の文法はいい英語じゃないものの、南に住むアメリカ人は通じる。


私は日本に留学した間、東京にいって、いろいろな外国人の環境客がいたので、アメリカの英語を聞いて、変な感じだった。もう6っか月ぐらいに日本に住んでいたので、本当に面白かった。


将来、日本に引っ越したいけど、日本の方言は本当に分かりにくそうだから、できるかどうかは言いにくくなったかもしれないけど、がんばります

Comments

  1. 方言の文法や表現の違いについての比較(ひかく)もわかりやすくて、なるほどと思いました。日本に引っ越したい気持ち、すごくわかりますし、方言もきっと慣れていけると思います!

    ReplyDelete
  2. アメリカの方言は新しい言葉を作ったらいいと思います。私も日本に引っ越したいですが、引っ越す前に色々な方言をたくさん勉強すればいいと思います。

    ReplyDelete
  3. 日本の方言は面白いですね。アメリカではほとんどの方言が理解できますが、日本では方言を理解するのは本当に難しいかもしれません。

    ReplyDelete
  4. 地域によって方言は全く違った言葉の意味や文法が交わされますね。もし標準語を話さない地域に住むとなったらその地域の方言を学んでみてもいいと思います。

    ReplyDelete
  5. 久しぶりに地元の言葉を聞くと、不思議な気持ちになりますね。
    ところで、方言のために日本行きをあきらめるのはもったいないです!!
    シースさんが学びたいという前向きな気持ちを見せたら、その土地の人達は本当に嬉しくて、喜んで教えてくださると思います。

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

今学期のふり返りと個人学習プロジェクトの最終報告

インタビュー

ようこそ先輩と編みぐるみ